Pour commencer
To start
Assiette « Meat’hic » à partager… ou pas…
terrine de chasse, effiloché de chasse persillé en aspic, rillettes de chasse à la pomme, truite de Vionnaz fumée maison, croquettes de chasse à l’orientale, viande séchée de cerf fumée, feuillantine du chasseur
« Meat’hic » platter, to share… or not…
game terrine, pulled game meat with parsley in aspic, game rillettes with apple, home-smoked Vionnaz trout, oriental-style game croquettes, smoked venison jerky, hunter’s pastry
28.00
Tartare de cerf
sauce à l’estragon, pickles de légumes, croustillant de focaccia maison
Venison tartar with tarragon sauce, vegetable pickles, homemade focaccia crisp
22.00/42.00
Carpaccio de cerf mariné et fumé aux saveurs BBQ
points de purées de légumes aux saveurs surprenantes et pickles croquants
With BBQ flavours marinated and smoked venison carpaccio, surprising vegetable purées and crunchy pickles
18.00
Méli-mélo « Lac et Montagne »
Truite de Vionnaz fumée maison à l’aneth et poivre citronné, viande séchée de cerf au piment d’Espelette, panaché de salades, compoté d’oignons au vin rouge et crème fouettée au citron
Lake and Mountain Medley: home-smoked trout from Vionnaz with dill and lemon pepper, venison jerky with Espelette pepper, mixed salad, lemon whipped cream, red wine onion compote
17.00
Déclinaison de chasse de la Vallée
terrine maison, figue farcie aux rillettes, effiloché de chasse persillé en aspic, chutney de saison et compoté d’oignon, croustillant de focaccia maison
Declination on game from the Valley: homemade terrine, fig stuffed with rillettes, pulled game meat with parsley in aspic, seasonal chutney and onion compote, crispy homemade focaccia
16.00
Duo de croustillant de chasse
croquettes d’effiloché de chasse à l’orientale, feuillantine de chasse au BBQ, servi avec une mayonnaise maison façon Béarnaise et un ketchup maison à la betterave fumée
Duo of crispy game: oriental-style croquettes of shredded game, hunter’s pastry with BBQ sauce, served with homemade Béarnaise style mayonnaise and homemade smoked beetroot ketchup
16.00
Moelleux de courge chaud
Champignons grillés à l’ail, marrons caramélisés au vin cuit, chips de parmesan
Warm pumpkin custard, grilled mushrooms with garlic, caramelised chestnuts parmesan crisps
14.00
Capuccino de courge à la muscade
Chantilly maison et graines de courges torréfiées
Pumpkin cappuccino with nutmeg, homemade whipped cream and roasted pumpkin seeds
12.00
Mélange de salades aux légumes marinés
vinaigrette à la tomate
Mixed salads with pickled vegetables, tomato vinaigrette
9.00
Les Plats Meat’hic
The Meat’hic Dishes
Plateau Dégustation « Meat’hic »
(~300g/pers. min 2 pers.)
Dégustez 3 viandes préparées de différentes façons :
– Pavé de cerf fumé
– Médaillons de Biche
– Mijoté de cerf façon civet, jus de viande aux raisins
Tasting plate (min 2 pers.) – try 3 meets cooked in different ways:
– smoked deer steak
– doe medaillons
– deer stew with grape gravy
p.pers 65.00
Plateau Dégustation « Deluxe »
(~350g/pers. min 2 pers.)
Dégustez 5 de nos meilleurs produits préparés de différentes façons :
– Pavé de cerf fumé
– Médaillons de biche
– Médaillons de chevreuil
– Médaillons de chamois
– Mijoté de cerf façon civet, jus de viande aux raisins
Tasting plate (min 2 pers.) – try 5 of our best meets, prepared in different ways:
– smoked deer steak
– doe medaillons
– venison medaillons
– wild goat medaillons
– deer stew with grape gravy
p.pers 85.00
Supplément dégustation « Bœuf Wagyu »
Supplementary “Wagyu beef” degustation
120g 60.00
– * – * –
Le bœuf de Kobe provient directement de la région de Kobe au Japon, ce qui n’est pas le cas du bœuf Wagyu qui peut provenir de nombreuses autres régions du Japon, dont Miyazaki, Kagoshima, Kumamoto et Gunma.
Le bœuf de Wagyu Kagoshima est devenu une appellation strictement contrôlée, encadrée par un cahier des charges méticuleux :
- L’éleveur doit s’engager et prouver qu’il élève ses animaux en conformité avec le règlement, selon un savoir-faire ancestral.
- Le bœuf doit être un ‘bœuf noir de Kagoshima ‘, issu de la lignée génétique Tajima, de la race Wagyu
« Japanese Black» - Avant leur processus de sélection, les bêtes doivent avoir passé la plus longue partie de leur élevage dans le département de Kagoshima.
- – * – * –
Côté Viande de Chasse
The Game meat corner
Toute notre Chasse vient à 100% de la Vallée d’Illiez
Côte de cerf
découpée au poids de votre choix (min. 300g)
Deer rib steak on the bone cut at your choice weight (min. 300g)
100g 16.00
Médaillons de chamois
Wild goat medaillons
200g 52.00
Pavé de cerf fumé
Smoked deer steak
200g 46.00
Pavé de cerf nature
Deer steak
200g 45.00
Tagliata de cerf
chanterelles et bolets grillées à l’ail et persil, copeaux de parmesan, roquette, réduction balsamique aux vin cuit
Deer tagliata, grilled chanterelles and porcini mushrooms with garlic, parmesan slices, rocket salad, balsamic reduction
200g 46.00
Mijoté de cerf façon civet en cuisson basse température
jus de viande aux raisins
Deer stew with grape gravy
36.00
– * – * –
Les plats de chasse seront servis avec des garnitures d’automne
ainsi que des spätzli maison
Our game dishes are accompanied by different autumnal side dishes and homemade spätzli
– * – * –
Sauces au choix : (1 incluse / sauce supplémentaire 3.-)
– Sauce au poivre et genièvre (pepper and juniper)
– Sauce aux chanterelles (chanterelle sauce)
– Beurre aux airelles (cranberry butter)
– Beurre façon Café de Paris (butter with herbs and curry)
– Sauce barbecue maison (homemade BBQ sauce)
– Jus de viande aux raisins (grape gravy)
– Ketchup maison à la betterave fumée (smoked beetroot ketchup)
– Mayonnaise maison façon Béarnaise (Bearnaise style mayonnaise)
Les Alternatives sans chasse
The Alternatives
Entrecôte rassie au beurre
servis avec une sauce, une garniture légume du jour et au choix : Spätzli maison, country potatoes ou riz
Butter aged rib-eye steak served with one sauce, vegetable mix of the day and
you can choose between country potatoes, rice or homemade spätzli
250g 48.00
400g 67.00
Pavé de cabillaud rôti
crème de chorizo à la bisque et à l’estragon, accompagné de riz et des petits légumes du jour
Roasted cod steak, chorizo cream with bisque and tarragon, served with rice and seasonal vegetables
36.00
Goujonnettes de cuisses de grenouilles
dorées au beurre à l’ail des ours, accompagnées d’une onctueuse purée panais–pomme de terre, d’une touche de lavande et des Spätzli maison
Frog legs grilled in wild garlic butter, served with a creamy parsnip and potato purée, a hint of lavender and homemade Spätzli
28.00
Poke Bowl du chasseur
Galette de rösti aux chanterelles, choux rouges préparés de deux façons, choux de Bruxelles, marrons caramélisés au vin cuit, poire pochée au vin et Spätzli maison
Hunter’s Poke Bowl: Rösti pancake with chanterelle mushrooms, red cabbage prepared in two ways, Brussels sprouts, caramelised chestnuts, pear poached in wine and homemade Spätzli
22.00
Pour nos petits Clients
For our small Guests
Tranches de cerf grillés
Grilled slices of deer
16.00
Poulet pané maison
Homemade breaded chicken
15.00
Beignets de poisson
Fish fritters
14.00
– * – * –
Tous les plats enfants sont servis avec une garniture légume du jour et au choix:
All our kids dishes are served with seasonal vegetable mix of the day and you can choose between:
– Duo de country potatoes (normale et patate douce)
– Pomme au four (baked potato)
– Riz (rice)
Pour terminer en douceur…
Sweet ending
Comme un cheesecake
marrons caramélisés au vin cuit, crème à la vanille, vermicelles de marrons
Like a cheesecake with caramelised chestnuts, vanilla cream, chestnut vermicelli
12.00
Illusion d’escargots
crème brûlée pistache et raisins secs en poêlon
Illusion of snails: Pistachio crème brûlée with raisins in a pan
12.00
Pavlova déstructurée
confiture de myrtille au citron vert et romarin, glace vanille et chantilly maison
Deconstructed Pavlova: blueberry jam with lime and rosemary, vanilla ice cream and homemade whipped cream
12.00
Mousse au chocolat aérienne
aux saveurs de pain d’épice
Light chocolate mousse with gingerbread flavours
11.00
Boule de glace ou sorbet arrosé
abricot, poire, citron, framboise
1 boule
2 boules
7.00
13.00
Boule de glace ou sorbet artisanale
Vanille, chocolat, café, caramel,
abricot, poire, citron, framboise
Scoop of artisan ice cream and sorbets:
Vanilla, chocolate, coffee, caramel, apricot, pear, lemon, raspberry
4.00
Merci de nous informer d’éventuelles particularités alimentaires telles que des allergies, intolérances et régimes particuliers afin que nous ayons toutes les cartes en main pour que vous passiez un agréable moment.
Laissez-vous séduire par une expérience culinaire authentique, où chaque plat est soigneusement élaboré sur place à partir d’ingrédients frais et sélectionnés avec passion. Ici, tout est fait maison, pour vous offrir des saveurs uniques, loin des préparations industrielles.
Savourez la différence d’une cuisine maison où fraîcheur et qualité sont au rendez-vous à chaque bouchée.

