Pour commencer
To start
Assiette « Meat’hic » à partager… ou pas…
terrine de chasse, rillettes de chasse à la pomme, truite de Vionnaz fumée maison, figue farcie à la rillette à la sauce BBQ, croquettes de chasse à l’orientale, viande séchée de cerf fumée, feuillantine du chasseur
« Meat’hic » platter, to share… or not…
game terrine, game rillettes with apple, home-smoked Vionnaz trout, stuffed fig with game paté, oriental-style game croquettes, smoked venison jerky, hunter’s pastry
28.00
Tartare de bœuf
mayonnaise onctueuse à l’estragon, pickles croquants, focaccia maison croustillante
Beef tartare, creamy tarragon mayonnaise, crunchy pickles, crispy homemade focaccia
22.00
Méli-mélo « Lac et Montagne »
Truite de Vionnaz fumée maison à l’aneth et poudre de citron, viande séchée de cerf au piment d’Espelette, panaché de salades, compoté d’oignons orange-romarin et crème fouettée au citron
Lake and Mountain Medley: home-smoked trout from Vionnaz with dill and lemon, venison jerky with Espelette pepper, mixed salad, lemon whipped cream, orange-rosemary onion compote
17.00
Toasts à la truite de Vionnaz fumée maison
focaccia maison croustillante, crème acidulé, pickles d’oignons rouges
Toasts with smoked Vionnaz trout: crispy homemade focaccia, sour cream, red onion pickles
4 pces 14.00
Duo de croustillant de chasse
croquettes d’effiloché de chasse à l’orientale, feuillantine de chasse au BBQ, servi avec une mayonnaise maison façon Béarnaise et un ketchup maison à la betterave fumée
Duo of crispy game: oriental-style croquettes of shredded game, hunter’s pastry with BBQ sauce, served with homemade Béarnaise style mayonnaise and homemade smoked beetroot ketchup
16.00
Escargots de Bourgogne
en persillade maison
Burgundy snails with homemade parsley sauce
6pces /12pces 12.00/20.00
Capuccino de courge à la muscade
Chantilly maison et graines de courges torréfiées
Pumpkin cappuccino with nutmeg, homemade whipped cream and roasted pumpkin seeds
12.00
Mélange de salades aux légumes marinés
vinaigrette à la tomate
Mixed salads with pickled vegetables, tomato vinaigrette
9.00
Les Plats Meat’hic
The Meat’hic Dishes
Plateau Dégustation « Meat’hic »
(~300g/pers. min 2 pers.)
Dégustez 3 viandes préparées de différentes façons :
– Filet de bœuf fumé
– Entrecôte rassie au beurre
– Ribs de porc à la sauce BBQ maison
Tasting plate (min 2 pers.) – try 3 meets cooked in different ways:
– smoked beef fillet
– butter aged rib-eye steak
– Pork ribs with homemade BBQ sauce
p.pers 65.00
Plateau Dégustation « Deluxe »
(~350g/pers. min 2 pers.)
Dégustez 5 de nos meilleurs produits préparés de différentes façons :
– Filet de bœuf fumé
– Entrecôte rassie au beurre
– Côte de bœuf rassie sur os
– Pavé de cerf
– Ribs de porc à la sauce BBQ maison
Tasting plate (min 2 pers.) – try 5 of our best meets, prepared in different ways:
– smoked beef fillet
– butter aged rib-eye steak
– dry-aged rib steak
– deer steak
– Pork ribs with homemade BBQ sauce
p.pers 85.00
Supplément dégustation « Bœuf Wagyu »
Supplementary “Wagyu beef” degustation
120g 60.00
– * – * –
Le bœuf de Kobe provient directement de la région de Kobe au Japon, ce qui n’est pas le cas du bœuf Wagyu qui peut provenir de nombreuses autres régions du Japon, dont Miyazaki, Kagoshima, Kumamoto et Gunma.
Le bœuf de Wagyu Kagoshima est devenu une appellation strictement contrôlée, encadrée par un cahier des charges méticuleux :
- L’éleveur doit s’engager et prouver qu’il élève ses animaux en conformité avec le règlement, selon un savoir-faire ancestral.
- Le bœuf doit être un ‘bœuf noir de Kagoshima ‘, issu de la lignée génétique Tajima, de la race Wagyu
« Japanese Black» - Avant leur processus de sélection, les bêtes doivent avoir passé la plus longue partie de leur élevage dans le département de Kagoshima.
- – * – * –
Côté Viande
The Meat corner
Côte de bœuf rassie sur os
découpée au poids de votre choix (min. 600g)
Dry aged beef rib steak, cut to the weight of your choice (min. 600g)
100g 14.00
Entrecôte rassie au beurre
Butter aged rib-eye steak
250g 48.00
400g 67.00
Filet de bœuf fumé maison
Smoked beef fillet
200g 50.00
Tagliata de cerf
Champignons grillés à l’ail, roquette, billes de mozzarella di bufala, réduction de balsamique maison
Deer tagliata (sliced meat) with garlic grilled mushrooms, rocket salad, buffalo mozzarella, balsamic reduction
200g 50.00
Ribs de porc à la sauce barbecue maison
Pork ribs with homemade BBQ sauce
38.00
Tartare de bœuf
mayonnaise onctueuse à l’estragon, pickles croquants, focaccia maison croustillante, servis avec salade et country potatoes
Beef tartare, creamy tarragon mayonnaise, crunchy pickles, crispy homemade focaccia, served with salad and country potatoes
38.00
– * – * –
Tous les plats sont servis avec une garniture légume du jour et au choix :
All our dishes are served with seasonal vegetable mix of the day and you can choose between:
Spätzli maison (homemade spätzli)
Country potatoes
Riz (rice)
– * – * –
Sauces au choix : (1 incluse / sauce supplémentaire 3.-)
– Sauce au poivre (pepper corn sauce)
– Sauce aux morilles (morel sauce)
– Beurre façon Café de Paris (butter with herbs and curry)
– Sauce barbecue maison (homemade BBQ sauce)
– Ketchup maison à la betterave fumée (smoked beetroot ketchup)
– Mayonnaise maison façon Béarnaise (Bearnaise style mayonnaise)
Les Alternatives
The Alternatives
Pavé d’omble chevalier grillé
purée onctueuse de pommes de terre et panais, endives fondantes au beurre, sauce beurre blanc maison
Grilled Arctic char steak, creamy mashed potatoes and parsnips, tender buttered endives, homemade beurre blanc sauce
36.00
Gambas entières semi-décortiqués sautées à l’ail
tomates cerises confites, roquette fraîche et garniture au choix
Whole semi-peeled prawns sautéed with garlic, confit cherry tomatoes, fresh rocket salad
and garnish of your choice
36.00
Poêlée de Spätzli maison aux champignons
gratinée à la raclette, servie avec sa salade croquante
Pan-fried homemade Spätzli with mushrooms, gratened with raclette cheese,
served with green salad
28.00
Pour nos petits Clients
For our small Guests
Tranches de boeuf grillés
Grilled slices of beef
16.00
Poulet pané maison
Homemade breaded chicken
15.00
Beignets de poisson
Fish fritters
14.00
Poêlée de Spätzli maison à la crème
gratinée à la raclette
Pan-fried homemade Spätzli with cream, gratened with raclette cheese
12.00
– * – * –
Tous les plats enfants sont servis avec une garniture légume du jour et au choix:
All our kids dishes are served with seasonal vegetable mix of the day and you can choose between:
– Country potatoes
– Spätzli maison (homemade spätzli)
– Riz (rice)
Pour terminer en douceur…
Sweet ending
Tarte tatin de pomme aux épices
caramel au beurre salé, glace vanille et chantilly maison
Spiced apple tarte tatin, salted butter caramel, vanilla ice cream and homemade whipped cream
12.00
Pavlova
confiture de myrtille au citron vert et romarin, glace vanille et chantilly maison
Pavlova: blueberry jam with lime and rosemary, vanilla ice cream and homemade whipped cream
12.00
Mousse au chocolat aérienne
aux saveurs de pain d’épice
Light chocolate mousse with gingerbread flavours
11.00
Tiramisu classique
Classic Tiramisu
10.00
Boule de glace ou sorbet arrosé
abricot, poire, citron, framboise
1 boule
2 boules
7.00
13.00
Boule de glace ou sorbet artisanale
Vanille, chocolat, café, caramel,
abricot, poire, citron, framboise
Scoop of artisan ice cream and sorbets:
Vanilla, chocolate, coffee, caramel, apricot, pear, lemon, raspberry
4.00
Merci de nous informer d’éventuelles particularités alimentaires telles que des allergies, intolérances et régimes particuliers afin que nous ayons toutes les cartes en main pour que vous passiez un agréable moment.
Laissez-vous séduire par une expérience culinaire authentique, où chaque plat est soigneusement élaboré sur place à partir d’ingrédients frais et sélectionnés avec passion. Ici, tout est fait maison, pour vous offrir des saveurs uniques, loin des préparations industrielles.
Savourez la différence d’une cuisine maison où fraîcheur et qualité sont au rendez-vous à chaque bouchée.

