Pour commencer
To start
Assiette « Meat’hic » à partager… ou pas…
terrine et rillettes de chasse, galantine de caille aux figues, truite fumée sur toast, magret de canard fumé, croquettes de chasse
« Meat’hic » platter, to share… or not…
game terrine and rillettes, quail galantine with fig, smoked trout on toast, smoked duck breast,
fried pulled game croquettes
26.00
Foie gras maison marbré
compoté d’oignons à l’abricot et romarin, chutney d’ananas, focaccia aux airelles
Homemade marbled foie gras, onion compote with apricot and rosemary, pineapple chutney, cranberry focaccia
24.00
Tartare de cerf à l’huile de noisette
éclats de noisettes, pickles d’oignons, confiture d’airelles, focaccia aux airelles
Dear tartare with hazelnut oil, hazelnut pieces, onion pickles, cranberry jam, cranberry focaccia
22.00 / 42.00
Trio de chasse de la Vallée
terrine et rillettes de chasse, galantine de caille aux figues, confiture d’airelles et focaccia aux airelles
Homemade game trio from the valley:
game terrine and rillettes, quail galantine with figs, cranberry jam and cranberry focaccia
16.00
Comme une crème brulée au potimarron et parmesan
Chanterelles grillées, roquette, éclats de noisette, réduction balsamique
Like a creme brulée with Hokkaido pumpkin and parmesan, grilles chanterelles, rocket salad, hazelnut pieces, balsamic reduction
16.00
Croquettes frites d’effiloché de chasse
mayonnaise maison façon Meat’hic
Fried pulled game croquettes, homemade mayonnaise Meat’hic style
14.00
Escargots de Bourgogne
au beurre à l’ail des ours maison
Burgundy snails with homemade wild garlic butter
6pces 12.00
12pces 20.00
Méli-mélo de magret de canard et truite fumés maison
salade verte et jeune pousses, vinaigrette à l’huile de noisette
Mix of smoked duck breast and smoked trout, green salad, hazelnut oil vinaigrette
15.00
Salade verte et légumes croquants
vinaigrette à la tomate
Green salad with crunchy vegetables, tomato vinaigrette
9.00
Les Plats Meat’hic
The Meat’hic Dishes
Plateau Dégustation « Meat’hic »
(~300g/pers. min 2 pers.)
Dégustez 3 viandes préparées de différentes façons :
– Pavé de cerf fumé
– Médaillons de Biche
– Ribs de cerf à la sauce barbecue maison et sapin
Tasting plate (min 2 pers.) – try 3 meets cooked in different ways:
– smoked deer steak
– doe medaillons
– Deer ribs with BBQ sauce
p.pers 65.00
Plateau Dégustation « Deluxe »
(~350g/pers. min 2 pers.)
Dégustez 5 de nos meilleurs produits préparés de différentes façons :
– Pavé de cerf
– Pavé de cerf fumé
– Médaillons de biche
– Médaillons de chamois
– Souris de cerf en cuisson basse température sauce vin aux épices
Tasting plate (min 2 pers.) – try 5 of our best meets, prepared in different ways:
– deer steak
– smoked deer steak
– doe medaillons
– wild goat medaillons
– deer leg cooked in low temperature with spiced wine sauce)
p.pers 85.00
Supplément dégustation « Bœuf Wagyu »
Supplementary “Wagyu beef” degustation
120g 60.00
– * – * –
Sauces au choix : (1 incluse / sauce supplémentaire 3.-)
– beurre façon « Café de paris »
– beurre à l’ail des ours
– beurre aux airelles
– mayonnaise maison façon Meat’hic
– sauce au poivre
– sauce BBQ et sapin
– sauce aux champignons
– jus de viande aux épices
Côté Viande
The Meat Corner
Toute notre Chasse vient à 100% de la Vallée d’Illiez
Côte de cerf
découpée au poids de votre choix (min. 300g)
Deer rib steak on the bone cut at your choice weight (min. 300g)
100g 15.00
Médaillons de chamois
Wild goat medaillons
200g 52.00
Tagliata de cerf
chanterelles grillées, copeaux de parmesan, réduction balsamique aux épices, roquette
Deer tagliata, grilled chanterelles mushrooms, parmesan slices, balsamic cream with spices,
rocket salad
200g 46.00
Pavé de cerf fumé
Smoked deer steak
200g 46.00
Pavé de biche ou de cerf nature
Doe or deer steak
200g 45.00
Souris de cerf en cuisson basse température
sauce vin aux épices
Deer leg cooked in low temperature with spiced wine sauce
36.00
Ribs de cerf à la sauce barbecue maison et sapin
Deer ribs with homemade BBQ and fir tree sauce
36.00
– * – * –
Les plats de chasse seront servis avec des garnitures d’automne ainsi que
des spätzli maison
Our game dishes are accompanied by different autumnal side dishes and homemade spätzli
Les Alternatives
The Alternatives
Entrecôte rassie au beurre
Butter aged rib-eye steak
250g 48.00
400g 67.00
Pavé de truite de Vionnaz snackée
beurre de coquillage et citron vert maison
Grilled trout fillet from Vionnaz, with homemade lobster bisque butter
200g 35.00
Gambas à l’ail et persil
Prawns with garlic
300g 36.00
Beignets de rösti aux carottes
crème acidulée aux échalotes, persil et citron, légumes de saison, chips de parmesan et roquette
Rösti fritters with carrots, sour cream with shallots, parsley and lemon, seasonal vegetables, parmesan crisp, rocket salad
22.00
Salades « Meat’hic »
panaché de salades vertes, chips de parmesan, œuf au plat, vinaigrette à la tomate et au choix :
“Meat’hic” Salads with mix of green, parmesan crisps, fried egg, , tomato vinaigrette and you can choose:
– Poulet pané aux cornflakes
cornflakes chicken
29.00
– Truite de Vionnaz snackée
grilled trout from Vionnaz
29.00
– Tranches de cerf grillés
grilled slices of deer
32.00
– * – * –
Ces plats sont servis avec une sauce, une garniture légume du jour et au choix country potatoes au sel et herbes ou du riz
These dishes are served with one sauce, vegetable mix of the day and you can choose between country potatoes or rice
Pour nos petits Clients
For our small Guests
Tranches de cerf grillés
Grilled slices of deer
16.00
Poulet pané maison
Homemade breaded chicken
15.00
Beignets de poisson
Fish fritters
14.00
Pour terminer en douceur…
Sweet ending
Moelleux au chocolat
coulis de fruits rouge, glace vanille*
Chocolate lava cake, red fruit coulis, vanilla ice-cream*
12.00
Pavlova aux myrtilles
glace vanille* et chantilly
Blueberry Pavlova, vanilla ice cream*, whipped cream
12.00
Tartelette à la crème de marron,
cœur meringues, amandes, et caramel au beurre salé
Chestnut cream tartlet, meringue heart, almonds, and salted butter caramel
12.00
Crème brulée au Genépi
Crème brulée with Genepi
11.00
Boule de glace ou sorbet artisanale*
Vanille, chocolat, café, caramel,
abricot, poire, citron, framboise
Scoop of artisan ice cream and sorbets:
Vanilla, chocolate, coffee, caramel, apricot, pear, lemon, raspberry
4.00
Sorbet arrosé
abricot, poire, citron, framboise
1 boule
2 boules
7.00
13.00
Merci de nous informer d’éventuelles particularités alimentaires telles que des allergies, intolérances et régimes particuliers afin que nous ayons toutes les cartes en main pour que vous passiez un agréable moment.
* Les mets proposés sur cette carte et qui ne sont pas signalés par un astérisque (*) sont entièrement élaborés sur place à partir de produits bruts et de produits traditionnels en cuisine selon les critères du label Fait Maison établi par la Fédération romande des consommateurs (FRC), GastroSuisse, la Semaine du Goût et Slow Food.
Nous vous invitons à réserver votre table, même en période calme.
Cela nous permettra de vous servir des produits de 1ere fraicheur et dans les meilleurs délais.